country.sys
)
Pro češtinu musíte mít v config.sysu CODEPAGE=852,850 Tím pádem máte zavedenu češtinu v kódování 852. Toto kódování má všechny tisknutelné znaky jako sada ISO-8859-2 (ISO Latin 2), avšak diakritická písmenka jsou na jiných pozicích. Pokud máte staré texty kódované podle bratrů Kamenických, pak je přestaňte používat a překonvertujte si je.
Dále v CONFIG.SYSu musí být COUNTRY=421. I když zrovna... já tam
mám řádek COUNTRY=421,F:\OS2\SYSTEM\czcountry.sys
21.04.98 8:43
.
Ona sice jakási "česká norma" hovoří o americkém způsobu zápisu dat, ovšem pochází
z před-počítačové doby --- no, je to nějak zamotané a ne(vy/do)řešené.
Konverze mezi různými kódováními češtiny
Dale je casto potreba konvertovat cesky psane texty mezi ruznymi mezi ruznymi
kodovanimi cestiny (Latin 2, Kamenicti...). Proto vam doporucuji ke stazeni
konvertor mezi ruznymi ceskymi formaty (exac pro OS/2 i DOS a zdrojaky
v C++), ktery se jmenuje
cs2cs.
Dale v instalaci CSTeXu je (volne) k dispozici program
cstocs.zip
(anebo rucne, je na ftp.muni.cz, hleda se prikazem
quote site exec tex cstocs --- to byste neverili, ale je obcas dulezite
cist hlasky serveru). Je ovsem jenom pro DOS se zdrojaky v pascalu (jsou tam dve
chyby, jak vsem uzivatelum znamo).
Dalsi konvertidlo, tentokrate napsane v
REXXu, pochazi od pana Z. Wagnera.
Vypsání CZ stringů z binárních souborů
Jo, a mam taky programek text, ktery vytahne
z binarniho souboru vsechny stringy, a pritom akceptuje i ruzna kodovani
cestiny (zdrojak v C++ je prilozen.)
GNU program, který dělá podobné věci, tj. vytahování stringů z binárních souborů,
se jmenuje strings
. Ale jak jsou na tom s kódováními češtiny, to
nevím (napsal jsem si vlastní prográmek...)
České klávesnice
Ted klavesnice. Ceska klavesnice, ktera je soucasti Warpa (a ktera by se
instalovala prikazem DEVINFO=KBD,US,E:\OS2\KEYBOARD.DCP v config.sysu),
je cesky psaci stroj naprosto nepouzitelny programatory a snad i ostatnimi,
kteri potrebuji lomitka, obracena lomitka, zavorky a dalsi znaky, z nichz
nektere na ceske klavesnici nejsou. Myslim, ze tohle IBM CR vubec nevyresila.
Proto jsem v pocatcich sve prace s Warpem psal cesky pouze v DOSovskych
oknech, kam jsem si natahl ceske znaky Kameniku vcetne jednoho meho oblibeneho
DOSovskeho driveru pro cestinu a TeXoval jsem bez problemu. Tudy ale cesta
nevede.
Panove M. Kures, J. Kolafa a
Z. Wagner dali k dispozici zdrojak pro ceskou klavesnici pro DOS,
konfigurovatelnou pro kodovani Latin-2, Kameniky i KOI-8 a to pro libovolne
usporadani klaves. Pouzijete-li ji v DOSovskych oknech, pak vezte, ze klavesa
ScrollLock zapina a vypina cesky rezim, a mrtvou klavesou je obraceny apostrof.
Pri me instalaci ji volejte prikazem kbdlatin anebo lepe
lh kbdlatin.
Pro DOS existuje též freewarový rezidentní program
czech.exe
(autorem je jjezek@hermes.zcu.cz). Dává možnost používat různá kódování:
cp852, cp1250, iso-8859-2.
V prosinci 1995 dal pan Wagner k
dispozici cestinu pro editor EPM. Doporucuji, abyste
obojiho take pouzivali, je to velice dobre reseni a editor EPM v. 6.03 je dost
schopny, lepsi nez EPM dodavany standardne s Warpem. Cestina se zapina
Alt-[ a vypina Alt-], a vice se dozvite v manualu
CzEpmCs.INF.
Pokud používáte pmCSTeX for EPM,
tak je tahle klávesnice, mírně modifikovaná (kvůli použití s klávesnicí na řecká
písmenka v TeXu), jeho součástí.
Pokud chcete přepínač češtiny, tj. utilitku, která na nějakou šikovnou klávesu (třeba LShift-RShift) přepíná mezi KEYB US a KEYB CZ, pak se vám bude hodit ksw (keyboard switcher).
Ted jsem potreboval cestinu i mimo editor, a tak jsem naeditoval KEYBOARD.DCP,
kodovou stranku CS 243 852. Tuto jsem prepsal na ceskou
programatorskou klavesnici. (Pozn.: chcete-li pouze prehodit Y a Z,
pak se podivejte
sem).
Je tam ovsem jeden problem: tahle klavesnice funguje pouze v OS/2 a DOS
oknech, protoze Presentation Manager programy stale z pro mne zahadnych
duvodu pouzivaji cesky psaci stroj. Kvuli tomu se musi zaplatovat PMMERGE.DLL,
obludne dlouhy soubor. Jak na to? Slozite. A bohuzel stejne tohle neni
problemem pouze ceske lokalizace. Vzhledem k tomu, ze na dotazy tykajici
se teto problematiky v diskusni skupine os2-c nikdo z IBM CR neodpovedel
(cte tuhle konferenci vubec nekdo z lidi, kteri se na lokalizaci podileli,
anebo vubec nekdo z IBM CR?), vznesl jsem patricny dotaz na jedne newsove
skupine. Dostal jsem odpovedi od jednoho Nemce a od pana Comellase z Argentiny.
Oba mi psali, ze klavesnice pouzivane v PM programech jsou definovany v
PMMERGE.DLL (silene dlouhy soubor). Navic, klavesnice tam neni dana linearne,
ale dost "zbesile"; da se to hackovat pomoci resource decompileru
(rdc) od pana Lafaixe. Pan Comellas mi psal: In order to change the
PM keyboard layout you also have to patch the PMMERGE.DLL. I have already
written a program in C++ that patches the US keyboard layout in both the
KEYBOARD.DCP and PMMERGE.DLL (through Martin Lafaix's RESMGR utility) files
to support the US-International Windows keyboard layout in OS/2. If you
want I can send you the sources uuencoded to your e-mail address. The .ZIP
file is about 80 KB. The comments and messages are in Spanish, but it may
still be useful for you. Program jsem dostal, stravil nad nim par
hodin, ale klavesnici jsem nerozchodil. Vic casu tomu venovat nemohu. Program
si dale vyzadal jeden clovek z CR, ale asi ani on nebyl uspesny. Nejaci
dalsi dobrovolnici?
V breznu se v announcich objevila zprava o Keyboard Redefineru (hobbes:incoming)
od F. Paly z Madarska. Take on vyslovil kriticke poznamky o "lokalizaci"
klavesnice. Tenhle program (je to skutecne program, nikoliv zaplata) jsem
vyzkousel, je perfektni tim, ze umoznuje za behu systemu klavesnici vymenit
(zmena klavesnice v PMMERGE vyzaduje reboot). Bohuzel, v jeho programu
neni podpora pro mrtve klavesy; ale aspon trochu zit se s tim da. Pozadal
jsem ho o dodelani te podpory, takze uvidime, jestli na to bude mit cas.
Některé klávesy v CZ klávesnici
V té zatracené české klávesnici nejsou některé programátorské klávesy anebo
znaky s jinými akcenty přímo dosažitelné. Tady mám tabulku:
backslash | PrAlt-Q |
háček | PrAlt-2 |
stříška | PrAlt-3 (ovšem nejede francouzské ^e, protože to není na naší kódové stránce |
kulatější háček | PrAlt-4 |
kroužek | PrAlt-5 anebo Shift-tilda |
obracená cedilla | PrAlt-6 |
obracená čárka | PrAlt-7 |
tečka nad písmenem | PrAlt-8 |
čárka | PrAlt-9 |
cedilla | Alt-= |
dvě tečky (umlaut) | \, Alt-- % |
svislá čárka | Shift-\ |
Internetové stránky o českých kódováních:
České slovníky
Pro OS/2 existuje
ispell, a k tomu
by šel použít i tento
český slovník.
Existuje něco dalšího?